Niinpä, ei tarvi olla syytä

Kirsti Kuronen: Paha puuska
Karisto, 2015
75 s.

Kirsti Kuronen on suomalaisen säeromaanin pioneeri, joka kirjoitti säeromaaneja jo varhain. Paha puuska on vuodelta 2015. Muodoltaan pieni säeromaani käsittelee suurta ja raskasta aihetta: se kertoo Hillasta, jonka veli Lauri menee junan alle. Hillalle jää vain tyhjyys ja kysymykset: miksi? Mitään syytä ei kuitenkaan ole.

Tällainen vaikea aihe sopii säeromaaniin hyvin: säkeiden näennäinen kepeys  tasapainottaa aiheen raskautta. Kuronen sanoo vähällä paljon. Tapahtumat käydään läpi nopeasti, tarina etenee vauhdilla, mutta tunteita ehditään silti käsitellä paljon. Sujuvasti etenevä teksti toimii varmasti hyvin monen tasoisille lukijoille.

Vaikka tämä nuortenkirja onkin ja nuorista kertoo – Hilla on 14-vuotias – niin tunteet ovat tietysti yhtä lailla päteviä aikuisillekin. Kyllä tämä tarina aikuisellekin lukijalle ihon alle pääsee. Jos on ikinä joutunut kohtaamaan vastaavan menetyksen tai edes miettimään jonkun kohdalla ”miksi”, Paha puuska puhuttelee kyllä.

Eikä Kuronen tietenkään anna mitään lopullista vastausta, sellaistahan ei voi saada, mutta jotain näkemystä sentään. Kannattaa siis olla välittämättä kirjan aika kamalasta kansikuvasta ja tutustua Hillan tarinaan. 


Kirjoitan kirjoista myös Kirjavinkkeihin ja Kulttuuritoimitukseen. Minut löytää myös GoodReadsista. Instagramissa olen @mikko_lukee.

Julkaistu
Kategoria(t): Kirjat

Omituista aurinkotaloutta

Jonas Eika: Auringon jälkeen
Kosmos, 2023
Suom. Kari Koski
160 s.

Surrealistinen novellikokoelma, Pohjoismaiden neuvoston kirjallisuuspalkinto 2019 – siinäpä tarpeeksi täkyä kustantamon luettelosta saamaan minut tarttumaan asiaan. Auringon jälkeen -kokoelman luettuani jään tosin ihmettelemään, mitä Pohjoismaiden neuvoston palkintoraati on oikein ajatellut; novellien surrealismia en sentään käy kiistämään.

Tanskalainen Eika (s. 1991) debytoi romaanilla Lageret Huset Marie vuonna 2015. Efter solen seurasi vuonna 2018 ja keräsi joukon muitakin palkintoja. Mitään muuta Eika ei ole sitten vielä ehtinyt kirjoittamaan.

Auringon jälkeen koostuu viidestä novellista, joista kaksi on oikeastaan saman novellin irrallisia osia. Kokoelman aloittaa novelli ”Alvin”, jossa matkalainen saapuu Malagasta Kööpenhaminaan työkeikalle, tekemään töitä pankin IT-osastolla. Kööpenhaminaan saapuessaan hän huomaa pankin tuhoutuneen täysin, rakennus on romahtanut. Mies kohtaa muukalaisen, johon tutustuu ja jonka luokse hän menee yöpymään – hänen kun olisi pitänyt majoittua romahtaneen pankin vierashuoneeseen. Muukalainen on Alvin, omituinen perijä, joka keinottelee johdannaisilla. Miehillä on kiehtovia seikkailuja yhdessä.

Kokoelman merkittävin novelli, kahteen osaan jaettu ”Bad Mexican Dog” kuvaa Cancúnissa työskentelevien beach boy -nuorukaisten elämää. Rantaklubilla työskentelevät boyt palvelevat turisteja, täyttäen näiden toiveita, ja yrittäen päästä jonkun varakkaan turistin henkilökohtaiseksi boyksi hyvien tippien toivossa. Beach boyt myös tekevät hyvin häiritseviä rituaaleja auringonvarjojen kanssa, osallistuvat turistien kiristämiseen ja kuka tietää mitä – novelli saa todella surrealistisia ja kummallisia käänteitä.

”Rachel, Nevada” kuvaa Nevadaan muuttanutta pariskuntaa, jossa toinen puolisoista on liittynyt paikalliseen ufokerhoon ja toinen taas kohtaa autiomaassa jotain kaukaa avaruudesta tullutta. ”Minä, Rory ja Aurora” hahmottelee kolmen ihmisen kuviota, johon liittyy raskaana olemista, runsaasti kodittomia, huumehöyryisiä rituaalimenoja ja pakkotyötä teollisuuden hyväksi omituisissa oloissa.

Jos nauttii omituisesta surrealismista, joka ei suotta todellisuuteen tai johdonmukaisuuteen takerru, Auringon jälkeen voi hyvinkin olla mielenkiintoinen lukukokemus. Ihmettelen silti sen saamia palkintoja, sillä minut kokoelma jätti kovin kylmäksi. Omituisuutta omituisuuden itsensä vuoksi, shokeeraamista shokkiefektin vuoksi, siltä tämä tuntuu. En saanut novellien omituisuudesta kummempaa otetta. Jotain tolkullisempaa seuraavaksi, kiitos!


Kirjoitan kirjoista myös Kirjavinkkeihin ja Kulttuuritoimitukseen. Minut löytää myös GoodReadsista. Instagramissa olen @mikko_lukee.

Julkaistu
Kategoria(t): Kirjat

Kaskiviljelijän kolmiodraama

Juhani Aho: Juha
SKS, 1994 (alunperin Otava, 1911)
184 s.

Juhani Aho (1861–1921) on pitkän uran tehnyt kirjailija, yksi ensimmäisiä suomeksi uransa tehneitä ammattilaisia. Aho tunnetaan erityisesti lastuistaan, mutta romaanejakin on jäänyt elämään. Suurimpana niistä ovat varmaankin edelleen kouluissa luettava Rautatie ja tämä Juha, josta on tehty muun muassa parikin oopperaa ja ainakin neljä elokuvaa.

Juha on jonnekin epämääräiseen historialliseen ajankohtaan – 1600- tai 1700-luvulle, puitteista päätellen – sijoittuva kolmiodraama, jonka pääosissa ovat Juha, Marja ja Shemeikka. Juha on Ruotsin ja Venäjän rajaseuduilla asuva kaskiviljelijä, kova työmies, vaikka onkin vähän vanhempi. Marja on Juhan vaimo, nuori Venäjän puolelta tullut orpotyttö, joka on Juhan perheessä elänyt ja jonka Juha sitten otti vaimokseen. Vienankarjalainen kauppamies Shemeikka poikkeaa talossa ja piintyneenä naistenmiehenä lumoaa Marjan.

Kun Juhan äiti tulee kylään, eikä jälleen kerran peittele Marjaa kohtaan tuntemaansa vastenmielisyyttä ja suoranaista vihaa, Marja päättää lähteä Shemeikan matkaan tämän lupailtua kuun taivaalta. Juha jää kärsimään yksin kotiin, epätietoisuuden piinaamana: pakotettiinko Marja väkisin Shemeikan mukaan vai lähtikö tämä omasta halustaan? Tuleeko Marja koskaan takaisin, pitäisikö häntä lähteä etsimään?

Epämääräisestä historiallisuudestaan huolimatta Juhaa on pidetty hyvin nykyaikaisena. Tapahtuma-ajalla ei ole väliä, ihmiskuvaus nähtiin hyvin modernina ja yleispätevänä. Juhassa hyödynnetään moderneja keinoja, kuten vapaata epäsuoraa esitystä ja henkilöiden sisäistä puhetta. Tarinaa ei johdata kaikkitietävä kertoja, vaan näkökulma on vuoroin Juhan, Marjan ja vähän Shemeikankin. Lukija pääsee näiden henkilöiden tunnemylläkän keskelle.

Modernein silmin tarina tietysti näyttäytyy aika tavanomaisena kolmiodraamana. Tulee myös mieleen, että tässäkin monogamianormeista poikkeamalla olisi vältetty koko draama. Jos Marja kaipaa elämäänsä vaihtelua – niinkuin varmasti noissa oloissa kaipaakin – olisi leikkinyt leikkinsä Shemeikan kanssa ja jatkanut sitten elämäänsä Juhan kanssa… Mutta ehkäpä se ei sitten ollut vaihtoehto. Ei tässä näinkään hyvin käy, kuten arvata saattaa.

Yli sadan vuoden takainen romaani on edelleen aivan lukukelpoinen. Sanastossa ja puheenparressa on oma vanhanaikaisuutensa, joka ei kuitenkaan liiemmin haittaa lukemista. Jutun juoni on kiinnostava ja historiallinen ajankuva kaskiviljelyn ja heimosotien ajalta antaa oman värinsä. Ehkei kuitenkaan kannata lukea liiaksi dokumenttina: kirjan ilmestyttyä vienankarjalaiset pahoittivat mielensä siitä, millaisena haareminpyörittäjänä ja hamesankarina Shemeikka kuvattiin.

Ei siis hullumpi romaani. Vähän vanhanaikaisesti raskassoutuinen ehkä, mutta jos haluaa kotimaisiin klassikoihin perehtyä, kyllä Juha kannattaa lukea.


Kirjoitan kirjoista myös Kirjavinkkeihin ja Kulttuuritoimitukseen. Minut löytää myös GoodReadsista. Instagramissa olen @mikko_lukee.

Julkaistu
Kategoria(t): Kirjat

Naisen vapaus on Saatanasta

Aino Kallas: Sudenmorsian
Otava, 2007 (1928)
96 s.

Niin tänä valkiana Juhannusyönä Aalo, Priidik metsävahdin vihitty vaimo, ensimmäistä kertaa ihmissutena juoksi.

Urakoituani pitkään Aleksis Kiven Kullervon kriittisen edition parissa, halusin valita kurssikirjojen pinosta jotain helpompaa ja nopealukuisempaa. Menin sitten aivan toiseen ääripäähän: Aino Kallaksen Sudenmorsian on pinon kirkkaasti pienin kirja, alle sata pienikokoista sivua, siis melko niukasti ylipäänsä romaani.

Kirja kertoo tarinan 1600-luvun Hiidenmaalta. Tarinan pääosassa on metsänvartija Priidikin vaimo Aalo, joka kuulee metsästä susien kutsun ja päätyy juoksemaan maita ja mantuja ihmissutena. Nuori nainen saa kaiken haluamansa vapauden susilta, mutta kun seuduilla pelätään susia ja kammotaan Saatanan tekoja, on tietysti ilmiselvää, että Aalon luonto tulee ennen pitkää paljastumaan, eikä sen jälkeen ole enää osaa ihmisten maailmaan.

Kallas kirjoittaa hyvin vanhanaikaisella, arkaaisella tyylillä. Se vaatii vähän totuttelua, ennen kuin lukeminen alkaa kunnolla luistaa. Loppuun asti tökkii sanan ”elikkä” käyttäminen sanan ”tai” sijasta. Toisaalta vanha tyyli rakentaa osaltaan tunnelmaa ja vie lukijan tehokkaasti toisenlaiseen maailmaan. Vieraannuttava vaikutus vaikeuttaa lukemista, mutta ei turhaan.

Vaan koko suo ja korpi oli täynnänsä hajuja, joita hän ei vielä milloinkaan ihmishahmossansa ollut tähdellepannut, ja nämä hajuttosin ärsyttivät häntä sangen kiivaasti, niinkuin olisi hänen ollut juostava itsekunkin jäljessä. Sillä ratki ihmeellisellä muotoa, jota ei selvittää taida, hän tarkoillensa tiesi, mikä haju millekin metsänelävälle kuului. Niin hän sieraimissansa vainusi jo kaukaa niinkuin tuiki tuttuna oravan elikkä ketun hajun, mutta myös kurpan, teirin elikkä metson ja vielä lisäksi siilin ja jäniksenkin.

Tarinaan on tietysti helppo lukea jos jonkinlaista symboliikkaa. Rakkaussuhde Eino Leinoon on ollut suosittu pintatason tulkinta, mutta eihän tämä nyt mitenkään yksiselitteisesti rakkauskertomus ole, joten ihan tähän en tyytyisi. Minusta tässä Aalon ja Priidikin välinen rakkaus jää kakkossijalle: tämähän on ennemmin kuvaus naisen vapautumisesta patriarkaalisen yhteiskunnan kahleista, nauttimaan todellisesta vapaudesta, jonka sutena metsässä juokseminen tarjoaa. Lukisin tätä 1920-luvulla naisten oikeuksissa tapahtuneiden edistysaskelten valossa.

Lähes sadan vuoden ikäinen Sudenmorsian on edelleen käypää tavaraa ja kiehtova kertomus kaikille patriarkaatin murskaajille ja naisten vapauden ystäville.

Julkaistu
Kategoria(t): Kirjat

Sitä tulitikkuako sinä sanoit, jotta hakea Hyväriseltä?

Maiju Lassila: Tulitikkuja lainaamassa
Kansa, 1910 (SKS, 2001)
215 s.

Tulitikkuja lainaamassa on kotimaisen humoristisen kirjallisuuden klassikkoteos. Se on naurattanut lukijoita jo yli sadan vuoden ajan. Kirjasta on tehty pari elokuvaa, ooppera ja lukemattomia teatterisovituksia. Tätä kirjoittaessani Mikkelin teatterissa menee nykypäivään tuotu sovitus. Alunperin vuonna 1910 julkaistun kirjan huumori puree siis yhä.

Kirjan juoni on yksinkertainen: vaimo passittaa Ihalaisen Antin hakemaan tulitikkuja naapurista Hyväriseltä. Naapuriin on matkaa ja kulkiessaan Ihalainen törmää ystäväänsä Jussi Vataseen, joka oli tulossa tapaamaan Anttia. Vatanen haluaisi naimisiin Hyvärisen tyttären kanssa ja mielisi Anttia puhemiehekseen. Antti suostuu. Neuvottelut Hyvärisen kanssa menevät hyvin, joten Jussi ja Antti päättävät saman tien lähteä kaupunkiin hakemaan kaikenlaista kihlajaisiin tarvittavaa.

Komediassa kun ollaan, on selvää, ettei reissu mene ihan kuin suunniteltiin. Matkaan tulee jokunen mutka: muun muassa viinapullo, porsas, pakeneva hevonen ja vaikeuksia lain kanssa. Kaiken aikaa lisäksi Ihalaisen Antin vaimo olettaa miehensä olevan naapurissa tulitikkuja lainaamassa ja siitäkin syntyy melkoinen ihmetys ja sotku, kun mies katoaa päiväkausiksi ja ennen miestä kotiin ennättää nippu perin mehukkaita juoruja miespolon aikaansaannoksista.

Melkoista farssiahan Tulitikkuja lainaamassa kaikkinensa on. Juoni on yhtä väärinkäsitysten ja hölmöilyjen sarjaa, joskin enimmäkseen varsin hyväntahtoisesti. Lopulta kaikki myös kääntyy parhain päin.

Itse juoni ei tekisi tästä teoksesta aikaa kestävää klassikkoa; sen tekee Lassilan taiturimainen dialogi. Sitä riittääkin, eikä lainkaan ihme, että tämä on usein näytelmiksi taittunut, teksti kun on jo lähtökohtaisesti enimmäkseen dialogia. Tapahtumat sijoittuvat Liperiin Joensuun nurkille ja henkilöiden puheenparressa on pohjoiskarjalalaista veivausta ja vaivausta. Tikusta tehdään asiaa ja miten sitä tehdäänkään. Kirjassa on monia herkullisia kohtauksia, kuten erinäiset naimakaupat, joissa vuoroin kerskaillaan, vuoroin vähätellään.

”Hyvästikö se Vatasen Loviisa vain jaksaa ja onko se terveenä?”

”Loviisako?” pääsi silloin Jussilta, ja nyt vasta hoksasivat miehet, että Kaisalla ei ollut vielä tietoa koko Jussin leskeydestä. Arvaahan sen, mikä ällistys se oli! Kaisa sai toistaa kysymyksensä ennen kuin Antti tointui selittämään:

”Mikäpäs sillä Loviisalla lienee jaksaessa varsinkin terveyden puolesta, kun se pääsi sinne Vanhanpihan Ristiinan viereen hautuumaahan.”

Kuinkapa sitä paremmin kaverin vaimon kuoleman kuittaisi. Tai Kaisan miehen, Makkosen, edesmenon:

”Mihinkä tautiin se tämä Makkonen kuoli?”

”Eikö tuo liene ollut vain semmoista tavallista kuoleman tautia, kun se poti kolme kuukautta tilan omana, vaikka kävihän sitä tohtorikin katsomassa… Lopulta sitten jo alkoi vain heikota ja ihan viimeiseksi sitten kuoli”, antoi Kaisa tulla, ja Antti piti asiaan kuuluvana ihmetellä:

”Vai viimeiseksi hän sitten vasta kuoli!”

Onhan se toki hyvä, että ihminen kuolee vasta viimeiseksi, eikä esimerkiksi vähän aikaisemmin. Kirjassa on ilahduttavaa kaikkien ihmisten jatkuva uteliaisuus, ihmettely ja toisten sukujuurien kyseleminen. Ihmisistä on otettava selvää ja kaikkea jaanataan loputtomin kyselyin ja uteluin.

Ei siis mitenkään syyttä klassikko tämä, ja edelleen on Tulitikkuja lainaamassa lukemisen arvoinen huumorikirjallisuuden ystäville. Kovin suuresti vanhentunut teos ei ole, vaikka aikakausi monin paikoin näkyykin. Nykylukijalle teos on tosin täynnä kaikenlaista vähemmän tuttua sanastoa, etenkin jos hevoshommat ovat vieraita, mutta siinäpähän sivistyy – minäkin opin, miten luokkivaljastus on suomalais-ugrilainen ja venäläinen erikoisuus, jota ei edes Ruotsissa käytetä kuin metsäsuomalaisten keskuudessa. Samalla selvisi, mitä ovat ne rahkeet, joiden riittävyyttä usein ihmetellään.

Koska Lassilan kuolemasta on jo yli sata vuotta, Tulitikkuja lainaamassa löytyy tekijänoikeusvapaasti muun muassa Project Gutenbergistä. Tässä vuonna 2001 ilmestyneessä Suomalaisen kirjallisuuden seuran julkaisemassa painoksessa on Kaisa Kurikan kirjoittama esipuhe ja kokoelma aikalaisarvosteluja. Niissä huomionarvoista oli Katri Valan arvio, jossa selostettiin kirjan juoni alusta loppuun hyvinkin yksityiskohtaisesti. Onneksi sellaista käsittelyä ei tänä päivänä pidetä tarpeellisena.

Kirjan takaa löytyy melkoinen tekijämies. Nimimerkistä huolimatta kyseessä on nimenomaan mies: Maiju Lassila on Algot Untola, monen kirjailijanimen (Irmari Rantamala, J. I. Vatanen, Liisa Vatanen) taakse piiloutunut perin erikoinen mies, joka valitettavasti teloitettiin sisällissodassa. Lassilan nimellä Untola kirjoitti humoristista realismia, ”kansankuvausta”. Sitähän tämäkin, alkujaan Elämän ihmeellisyys -nimellä tarjottu teos on.

Elämän ihmeellisyys näyttäytyy moninaisena sattumankauppana, joka teoksen tapahtumia ohjaa. Karnevalistinen ote asettaa rehevät kansanmiehet nokatusten kaupungin jähmeämmän elämän kanssa. Teos voitti valtion palkinnon, mutta Untola kieltäytyi palkinnosta, koska ei pitänyt teostaan palkitsemisen arvoisena merkkiteoksena. Jälkipolvet ovat sittemmin toisin todistanee, kun teoksesta on muotoutunut kestävä klassikko.


Kirjoitan kirjoista myös Kirjavinkkeihin ja Kulttuuritoimitukseen. Minut löytää myös GoodReadsista. Instagramissa olen @mikko_lukee.

Julkaistu
Kategoria(t): Kirjat